No exact translation found for قطاع الترفيه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قطاع الترفيه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El entretenimiento es una de nuestras exportaciones que más ingresos genera y emplean a miembros de 17 sindicatos diferentes,
    قطاع الترفيه يتربع على قمة الصادرات التي تجلب الدخل وهم يوظفون أعضاءاً من 17 إتحاداً
  • Las mujeres migrantes con escasa cualificación hacen frente a dificultades de particular entidad, explotadas en empleos domésticos o en el sector del espectáculo, víctimas de la intensificación de la trata, transformadas en objetos de la violencia por razones de género en el lugar de trabajo.
    وتتعرض المهاجرات من ذوات المهارات المنخفضة لتحديات هائلة بالتحديد، إذ يتم استغلالهن في الأعمال المنزلية أو في قطاع الترفيه وتزايد الاتجار بهن ويتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس بأماكن العمل.
  • - El uso de las instalaciones turísticas del sector privado para los programas de esparcimiento infantil y la utilización de los centros informáticos y lúdicos infantiles para desarrollar las capacidades de los menores.
    - استغلال المراكز الترفيهية السياحية التي تقيمها شركات ومؤسسات القطاع الخاص للترفيه عن الأطفال، بالإضافة إلى مراكز الحاسب الآلي وألعاب الأطفال بما يتلاءم مع قدرات الطفل وإمكانياته.
  • Estas prácticas se dan en los sectores con mayor presencia femenina como son los sectores de servicios, espectáculos y turismo y los trabajos de categoría inferior y precarios.
    وتحدث هذه الممارسات في القطاعات التي تتسم بوجود أكبر للإناث مثل قطاعات الخدمات والترفيه والسياحة فضلاً عن الوظائف الأدنى مستوى وغير المضمونة.
  • Aunque acoge con satisfacción muchas medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado Parte para luchar contra el problema de la explotación sexual, la trata de personas y la utilización de niños en la pornografía, y para sensibilizar sobre estos problemas, al Comité le preocupa que las condiciones de trabajo de las mujeres y niñas que llegan a Luxemburgo para trabajar en el sector del espectáculo puedan exponerlas al riesgo de prostitución y trata de personas.
    ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية الكثيرة وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واستخدامهم في المواد الخليعة والتوعية بها، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن ظروف عمل النساء والفتيات اللاتي يصلن إلى لكسمبرغ للعمل في قطاع الترفيه قد تعرضهن لخطر استخدامهن في الدعارة والاتجار بهن.
  • Por último, el éxito del sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha contribuido a que las actividades de Brand India repercutan positivamente en otros sectores, como el turismo, los espectáculos, los servicios profesionales y otros servicios.
    وأخيراً، فإن النجاح الذي تحقق في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أسهم في تشييد سمعة للهند كان لها أثر إيجابي على القطاعات الأخرى، كالسياحة والترفيه والخدمات المهنية وغيرها من الخدمات.
  • Los productos, bienes y servicios que proporciona la ordenación forestal sostenible son importantes para varios sectores y para la sociedad en su conjunto, por ejemplo, para la sustitución de materiales no renovables, la conservación de la diversidad biológica, la protección de los embalses de agua, la contribución a los objetivos en materia de fuentes de energía renovables y el desarrollo de servicios recreativos y como fuente de recursos para el sector de la salud y la medicina.
    وتكتسي المنتجات والسلع والخدمات التي توفرها الإدارة المستدامة للغابات أهمية على مستوى عدة قطاعات وعلى صعيد المجتمع ككل، مثلا، لإبدال المواد غير المتجددة، والحفاظ على التنوع البيولوجي، وحماية خزانات المياه والمساهمة في أهداف الطاقة المتجددة، وتنمية الخدمات الترفيهية، وكمستودع للقطاع الصحي والطبي.